南野陽子 - パンドラの戀人 (미나미노 요코. 판도라의 연인) │ 80's J-pop







<초회 한정판>


 

<통상판>



 

노래방 미수록



 

오늘 소개할 음반은 원래 가수라기 보다는 배우라는 수식어가 더 어울리는 남쪽의 요코씨 되겠다.




<안녕! 난 남쪽마을에서 온 요코라고 해!> (니가 아니야 임마!!)


 

......그러고 보니 은근 닮았는데?




실제로도 네이버에서 검색하면 인물에 가수라는 직업이 아닌 배우라는 직업이 나오고 있으나, 나로서는 미나미노 요코 하면 상당히 맑고 청아하고 순수한 목소리를 가진 80년대 아이돌이라는 생각이 문득 떠오른다.
오늘 소개할 앨범은 그녀의 8번째 싱글 판도라의 연인!
1987년 7월 1일에 발매되었고, 199000장을 팔아 당시 오리콘 1위를 차지하였다!
배우라고 해도 가수로서도 크나큰 인기가 있었던듯(...)하며, 일본의 80년대라 하면 아이돌 양산 시대라고 할 만큼 수 많은 1인 아이돌들이 나왔다가 사라지던 시기였으나.. 미나미노 요코는 아직까지도 배우로서 건재한 살아남은 케이스(!)라 할 수 있다.

사실 좋아하는 곡은 판도라의 연인 보다는 싱글 2집이었던 작별의 현기증 이나, 그건 나중에 포스팅 하도록 하고...
사진으로 볼때는 굉장히 삭아 보였는데, 영상으로 보니까 역시 17세의 아가씨로군?

그럼 가사 갑니다!!



パンドラの戀人
판도라의 연인

해석 및 독음 by 스카J

とめて時間をその唇で
(토메테토키오소노쿠치비루데)
멈춰줘 시간을 너의 그 입술로
まばゆい一瞬を とめて夏を
(마바유이 잇슌오 토메테 나츠오)
눈부신 일순간을 멈춰줘 여름을
水晶色に胸にやきつけて
(프리즈무이로니 무네니야키츠케테)
프리즘색으로 이 가슴에 꼭 새겨줘


パンドラの小箱をあけるように
(판도라노코바코오아케루요우니)
판도라의 작은 상자를 여는 것처럼
あなたの心の中 そっとのぞいたら
(아나타노코코로노나카 솟토노조이타라)
당신의 조그만 마음 속을 살며시 엿본다면
恋はどこかに 逃げてしまうかしら
(코이와도코카니 니게테시마우카시라)
사랑은 어딘가에 도망쳐버릴지도 몰라


引き潮の濡れた砂 あなたの背中
(히키시오노누레타스나 아나타노세나카)
썰물에 젖은 하얀 백사장 당신의 그 뒷모습
後ろから抱きしめて 鼓動だけ感じたい
(우시로카라 다키시메테 코도오다케 칸지타이)
뒤에서 부터 안아주세요 그 고동만은 느끼고 싶어


燃える想い ねえ切なくて
(모에루 오모이 네에 세츠나쿠테)
불타는 추억이 네에 슬픈나머지
一秒がつらいの
(이치뵤우카 츠라이노)
일초일초가 괴로워요
たとえ誰か 悲しませても もう離れないで
(타토에 다레카 카나시마세테모 모우하나레나이데)
혹시나 누군가 우릴 슬프게해도 이젠 떨어지지말아줘


白い帆の方舟に乗って
(시로이세이르노하코부네니놋테)
새로운 향해를 위해 하얀 방주에 타서
陽炎の外海を
(카게로우노 소토우미오)
아지랑이의 바깥 바다를
誰も追いかけて来ないところへ
(다레모오이카케테코나이코토로헤)
누구도 따라서 쫒아오지 못할 장소에
流されて行きたい
(나가사레테유키타이)
흘러 떠내려 가고 싶어


あざやかな夏の影 落とす陽射しが
(아쟈아카나 나츠노 카게 오토스히자시가)
뚜렷이보인 여름의 흔적 저무는 그 햇살이
空色を染めながら この胸にあふれるの
(소라이로오 소메나가라 코노무네니 아후레루노)
하늘 색깔을 물들이면서 나의 가슴에 넘쳐흘러요


燃える想い ねえ苦しくて
(모에루 오모이 네에 쿠루시쿠테)
불타는 추억이 네에 괴로워서요
頬にこぼれたなら抱いて強く
(호호니코보레타나라 다이테 츠요쿠)
작은 뺨에 흘러내리면 안아줘 강하게
眩暈するほどもう離れないわ
(메마이 스루호도 모우 하나레나이와)
현기증 날 정도로 이젠 떨어지지 않아


とめて時間をその唇で
(토메테토키오소노쿠치비루데)
멈춰줘 시간을 너의 그 입술로
まばゆい一瞬を とめて夏を
(마바유이 잇슌오 토메테 나츠오)
눈부신 일순간을 멈춰줘 여름을
水晶色に胸にやきつけて
(프리즈무이로니 무네니야키츠케테)
프리즘색으로 이 가슴에 꼭 새겨줘


pandora.mp3



완전히 뜻을 바꿔버린 의역 몇 부분의 직역을 적어넣습니다.

히키시오노 누레타스타 아나타노 세나카 - 썰물에 젖은 모래, 당신의 등
시로이세이르노 하코부네니 놋테 - 작은 항해의 방주에 타서


핑백

  • 스카J. 제 5의 장소 : 平尾昌晃·畑中葉子 - カナダからの手紙 (히라오 마사아키, 하타나카 요코 - 캐나다로부터의 편지) 2008-08-09 11:17:43 #

    ... 이후 솔로로 전향. 노래는 물론이고 배우로서도 큰 명성을 날린다.같은 요코지만 남쪽의 요코씨는 배우에서 가수가 되었지만, 이쪽의 요코씨는 가수에서 배우가 되었다.(남쪽의 요코씨에 대한 것은 이쪽 포스팅을 참조)85년까지 가수로 이래저래 활동했고, 90년까지 배우로 이래저래 활동하다가 지금은 은퇴중인듯.그럼 가사갑니다!カナダからの手紙캐나다로부터의 편지作詞 橋本 淳 ... more

  • 제 5의 장소 : 南野陽子 - ダブル ゲ-ム (미나미노 요코 - 더블 게임) 2009-01-02 18:07:26 #

    ... 80년대 아이돌가수..입니다만 원래는 배우였다..라던가 그런 잡다한 이야기들이 있습니다만은그거에 대해서는 언젠가 언급했기 때문에 생략합니다.그래도 보고 싶다면http://place5.egloos.com/627292여기서 보시길무려 3개월 반만의 J-pop관련글이네요. 허허 뭐 그리 바빴는지덕분에 예전에 만들어놓았던 양식들의 작성 요령이 잘 기억이 안날정도입니다어차 ... more

덧글

  • 김뇌 2008/08/11 23:03 # 삭제 답글

    지나치게 귀엽군..
댓글 입력 영역